15 jun 2015 06:00

15 jun 2015 06:00

Vad är det för fel på svenska?

PETRA LUNDGREN

En dag satt jag och läste en tidning en bit ifrån Skaraborg. Sedan gick jag i taket över att saker och ting måste ha engelska namn. I Sverige. Biblioteket får ett kreativt makerspace stod det.

– Makerspace! Vad är det för ett ord, sa jag väldigt irriterat till Skägget.

Det finns svenska ord. Man måste inte pilla in engelska ord hela tiden. Jag vet inte, men lockar man fler med att det heter makerspace?

– Väldigt vad du gick i gång, sa Skägget medan jag läste vidare och fann att det var någon från Interactive Institute Swedish ICT och från Makerspace i skolan som uttalat sig i frågan.

Det handlar om att vara kreativ och göra saker själv. Sy nya kläder av gamla, programmera spel eller bygga ett bevattningssystem till trädgården. Känns som ganska få ungdomar pysslar med just det sista, men visst det är bra om man gör saker själv. Men måste det heta makerspace?

Skägget läste en annan tidning.

– Titta här då! sa han.

Där stod det om någon biståndsnämnd som skulle byta namn och få ett engelskt. I och för sig var det något internationellt samarbete inblandat, men ändå.

– Men åååååhhhhh! Kan de inte lära sig vad biståndsnämnd är i stället! sa jag då.

Jag läste vidare i tidningen jag höll i och hittade ett projekt som heter talks. I det får grundskoleelever argumentera inför politikerna. Jättebra idé. Men varför måste det heta talks? Vill fler vara med då? Låter talar för töntigt? Detta projekt är dessutom en avknoppning från projektet stories som handlar om att skapa genom att skriva. Berättelser är väl för töntigt då antar jag.

Upprörd över allt det engelska vände jag blad och hann inte många sidor förrän det dök upp igen. Kingdom Culture heaven on earth stod det. Det var en annons från kyrkan och handlade om en generation som vill leva i Guds kärlek och kraft. Det stod däremot på svenska vilket var lite halvmystiskt. Pratar man svenska eller engelska på dessa sammankomster? Man kanske mixar? Nu känner jag mig väldigt gammal. Men vi bor i Sverige. Kan vi inte värna det svenska språket. Tänk om det försvinner. Vips pratar alla engelska.

Jag hittade en annons där man sökte någon till ett customer support centre. Vad är det för fel på kundcenter? På en stor annonstavla längs en väg fanns reklam för ett stort köpcentrum. Shop together stod det. Handla tillsammans dög förstås inte.

Det var lite där och då som jag gav upp. Jag började ifrågasätta alla andra skyltar i stället. De som var på svenska. Jag översatte dem till engelska. Det kändes enklast så. Just då i alla fall.

Hiss

Ja det blev ju sommarväder till slut ändå. I alla fall när jag skriver det här.

Diss

Nja. Det får räcka med gnället i krönikan.

En dag satt jag och läste en tidning en bit ifrån Skaraborg. Sedan gick jag i taket över att saker och ting måste ha engelska namn. I Sverige. Biblioteket får ett kreativt makerspace stod det.

– Makerspace! Vad är det för ett ord, sa jag väldigt irriterat till Skägget.

Det finns svenska ord. Man måste inte pilla in engelska ord hela tiden. Jag vet inte, men lockar man fler med att det heter makerspace?

– Väldigt vad du gick i gång, sa Skägget medan jag läste vidare och fann att det var någon från Interactive Institute Swedish ICT och från Makerspace i skolan som uttalat sig i frågan.

Det handlar om att vara kreativ och göra saker själv. Sy nya kläder av gamla, programmera spel eller bygga ett bevattningssystem till trädgården. Känns som ganska få ungdomar pysslar med just det sista, men visst det är bra om man gör saker själv. Men måste det heta makerspace?

Skägget läste en annan tidning.

– Titta här då! sa han.

Där stod det om någon biståndsnämnd som skulle byta namn och få ett engelskt. I och för sig var det något internationellt samarbete inblandat, men ändå.

– Men åååååhhhhh! Kan de inte lära sig vad biståndsnämnd är i stället! sa jag då.

Jag läste vidare i tidningen jag höll i och hittade ett projekt som heter talks. I det får grundskoleelever argumentera inför politikerna. Jättebra idé. Men varför måste det heta talks? Vill fler vara med då? Låter talar för töntigt? Detta projekt är dessutom en avknoppning från projektet stories som handlar om att skapa genom att skriva. Berättelser är väl för töntigt då antar jag.

Upprörd över allt det engelska vände jag blad och hann inte många sidor förrän det dök upp igen. Kingdom Culture heaven on earth stod det. Det var en annons från kyrkan och handlade om en generation som vill leva i Guds kärlek och kraft. Det stod däremot på svenska vilket var lite halvmystiskt. Pratar man svenska eller engelska på dessa sammankomster? Man kanske mixar? Nu känner jag mig väldigt gammal. Men vi bor i Sverige. Kan vi inte värna det svenska språket. Tänk om det försvinner. Vips pratar alla engelska.

Jag hittade en annons där man sökte någon till ett customer support centre. Vad är det för fel på kundcenter? På en stor annonstavla längs en väg fanns reklam för ett stort köpcentrum. Shop together stod det. Handla tillsammans dög förstås inte.

Det var lite där och då som jag gav upp. Jag började ifrågasätta alla andra skyltar i stället. De som var på svenska. Jag översatte dem till engelska. Det kändes enklast så. Just då i alla fall.

Hiss

Ja det blev ju sommarväder till slut ändå. I alla fall när jag skriver det här.

Diss

Nja. Det får räcka med gnället i krönikan.