23 jul 2015 20:45

23 jul 2015 20:45

Franskt provsvar

Måste översättas först

Provsvaret på Örlens blågröna vatten efter värmen i början av juli är klart. Svaret är dock på franska och måste översättas och det tar några dagar.

Labbet som ansvarar för analysen är Eurofins, en av världens största laboratoriegrupper med över 17 000 anställda i 36 länder över hela världen. I Sverige utför de analyser på laboratorier i Jönköping, Stockholm, Uppsala, Kristianstad och Lidköping enligt hemsidan och huvudkontoret är i Lidköping.

På Mös, Miljösamverkan Östra Skaraborg, i Skövde säger miljöinspektör David Carlsson så här om dröjsmålet:

– Vi har bett det franska labbet att översätta svaret till engelska men de dröjer så vi tar förnyad kontakt med dem i morgon.

Det franska labbet har inte heller använt de latinska namnen. Hade de gjort det hade Mös inspektörer kunnat förstå provsvaret.

– Vi vill vara säkra på att vi återger allting rätt så vi avvaktar.

När SLA i går besökte Strandstadens småbåtshamn i Fagersanna såg vattnet klart och fint ut.

Labbet som ansvarar för analysen är Eurofins, en av världens största laboratoriegrupper med över 17 000 anställda i 36 länder över hela världen. I Sverige utför de analyser på laboratorier i Jönköping, Stockholm, Uppsala, Kristianstad och Lidköping enligt hemsidan och huvudkontoret är i Lidköping.

På Mös, Miljösamverkan Östra Skaraborg, i Skövde säger miljöinspektör David Carlsson så här om dröjsmålet:

– Vi har bett det franska labbet att översätta svaret till engelska men de dröjer så vi tar förnyad kontakt med dem i morgon.

Det franska labbet har inte heller använt de latinska namnen. Hade de gjort det hade Mös inspektörer kunnat förstå provsvaret.

– Vi vill vara säkra på att vi återger allting rätt så vi avvaktar.

När SLA i går besökte Strandstadens småbåtshamn i Fagersanna såg vattnet klart och fint ut.